Tuesday, October 23, 2012

SPLAY - Farewell morning light - Translation and lyrics

BAND: スプレー
SONG:  Farewell Morning Light
ALBUM: AFTER THE MELODY ENDS

KANJI:


静かにそっと抱き締めた
壊れそうな白い肌を
このままずっと消えないで
今だけぼくのもので居て

その唇の中に
その柔らかな胸の奥に
触れたい

朝の光 きみを奪って
ぼくの手の平から そっとこぼれ落ちて行く指先
扉開くきみの背中を
ぼくはただ見つめるだけ 何も言えなくて

最後の夜を焼き付けた
フィルムみたいな白いシーツに

過去も未来も無くて
たださよならの時が来ただけ
それだけ

朝の光 きみを照らして
影だけがぼくの傍に残る 抜け殻みたいに
涙伝う きみの横顔
ぼくはただ見つめるだけ 何も言えなくて


ROMAJI:


Shizuka ni sotto dakishimeta
Kowaresouna shiroi hata wo
Kono mama zutto kienaide
Ima dake boku no mono de ite

Sono kuchibiru no naka no
Sono yawarakana mune no oku ni
Furetai

Asa no hikari kimi wo ubatte
Boku no te no hira kara sotto
kobore ochite iku yubisaki
Tobira hiraku kimi no senaka wo
Boku wa tada mitsumeru dake nanimo ienakute

ne...

Saigo no yoru wo yakitsuketa
FIRUMU mitaina shiroi SHIITSU ni

Kako mo mirai mo nakute
Tada sayonara no toki ga kita dake
Sore dake

Asa no hikari kimi wo terashite
Kage dake ga boku no soba ni nokoru nukegara mitai ni
Namida tsutau kimi no yokogao
Boku wa tada mitsumeru dake nanimo ienakute

ne...
ne...


TRANSLATION:


I softly and calmly embraced
Your white fragile body
Stay like this without vanishing
Just for now belong to me

Inside those lips
The depth of that softly chest
I want to feel it

The morning light snatched you away
Your fingertips softly moves away
from my palm
I can only watch your back as you open the door
without being able to say a single word

ne...

Our last night burned in our memories
Like in a movie, in white sheets

Without a past nor a future
The time to say goodbye came
just like that

The morning light shines on you
Only a shadow remains beside me like an empty shell
I can only watch your tears go down your profile
without being able to say a single word

ne...

ne...



Thursday, September 27, 2012

SPLAY - Time Machine - Translation and lyrics

BAND: スプレー
SONG:  Time Machine
ALBUM: FAREWELL MORNING LIGHT

KANJI:


いつもひとりでいて 別に淋しくなかった
温かい部屋でぼくは ぼくの世界を創った

母は優しくってね 父は無口な人でね
ぼくは ふたりを追い越そうと
いつも息切らしている

駆け出して 転んで 擦りむいた膝
痛くなって 少し泣けてくる
おまじないって 傷口 触れたその手は
今でも

ぼくは強がりでね 少しあまのじゃくでね
素直に ありがとうって言えなくて
何だか歯痒かった

画用紙に描いた あの大きな絵
色あせて 少し古ぼけて
頭そっと 撫でてくれたその手は
今でもあたたかいまま

はみ出して 迷って 振り返るたび
いつだって そばにいてくれた
ありがとうも ごめんも 愛してるでも
今なら言えるよ

画用紙に描いた あの大きな絵
色あせて 少し古ぼけて
頭そっと 撫でてくれたその手は
今でもあたたかいまま
その手を 離さないで


ROMAJI:


Itsumo hitori de ite
Betsu ni samishikunakatta
Atatakai heya de boku wa
boku no sekai wo tsukutta

Haha wa yasashiku de ne
Chichi wa mukuchi na hito de ne
Boku wa futari wo oikosouto
Itsumo ikikirashiteru

Kakedashite koronde surimuita hiza
Itakunatte sukoshi naketekuru
Omajinaitte kizuguchi fureta sono te wa
Ima demo

Boku wa tsuyogari de ne
Sukoshi amanojaku de ne
Sunao ni arigatou tte ienakute
Nandaka hagayukatta

Kayoushi ni egaita ano ookina e
Iro asete sukoshi furubokete
Atama sotto nadete kureta sono te wa
Ima demo atatakai mama

Hamidashite mayotte furikaeru tabi
Itsudatte soba ni ite kureta
Arigatou mo gomen mo aishiteru demo
Ima nara ieru yo

Kayoushi ni egaita ano ookina e
Iro asete sukoshi furubokete
Atama sotto nadete kureta sono te wa
Ima demo atatakai mama
Sono te wo hanasanaide


TRANSLATION:


I was always alone
don't worry, I didn't feel lonely
Inside my warm room
I built my own world

Mom was gentle
Dad was a silent person
I was trying to surpass them
Always panting

As I ran out I fell and damaged my knee
It started to hurt and cried a little
That hand that magically cured my wound
Even now

I'm always bluffing
I'm a bit perverse
I'm not capable of honestly saying thank you
Which it's irritating

The blank paper where I drew that big painting
Has been wearing out fading it's color
The hand that gently stroked my head
Even now remains warm

Every time I hesitated and turned back
You were always by my side
"Thanks", "Sorry" and "I love you"
I can say them now

The blank paper where I drawed that big drawing
has been wearing out fading it's color
That hand that would gently stroke my head
Even nows remains warm
Don't let that hand go

Friday, June 8, 2012

SPLAY - Rain Coat - Translation and lyrics

BAND: スプレー
SONG:  レインコート (Rain Coat)
ALBUM: AFTER THE MELODY ENDS

KANJI:

音も無く雨が降る 消えるように淡く
世界が濡れた 水に染まった 深い色を残し

伝えたいこの言葉 誰よりもきみだけに
逢いに行く きみのもとへ 明日より昨日より
今この瞬間じゃなければ

ただ愛しくて ただ愛しくて
この胸は今にも潰れそうで
降り注ぐ雨に打たれながら
愛しき人に きみに逢いに行く

どこまでも立ちこめる 雨雲のベール
曖昧な色で不安にさせるんだ ぼくらの距離のように

隠せない この気持ち きみはもう気付いてる
逢いに来て 声が聞こえた 駆け抜ける雨の街
その先に孤独が在ろうとも

ただ逢いたくて ただ逢いたくて
この胸が叫ぶよ そのやさしい名を
降りしきる雨粒 掻き分けた
今直ぐきみに きみに逢いに行く

闇の向こうきみがいるなら

ただ愛しくて ただ愛しくて
この胸は今にも潰れそうで
降り注ぐ雨に打たれながら
迷いを捨てて きみに逢いに行く


ROMAJI:


Oto mo naku ame ga furu kieru you ni awaku
Sekai ga nureta mizu ni somatta fukai iro wo nokoshi

Tsutaetai kono kotoba dare yori mo kimi dake ni
Ai ni yuku kimi no moto e ashita yori kinou yori
Ima kono shunkan janakereba

Tada itoshikute tada itoshikute
Kono mune wa ima ni mo tsuburesou de
Furisosogu ame ni utare nagara
Itoshiki hito ni kimi ni ai ni yuku

Doko made mo tachikomeru amagumo no BERU
Aimai na iro de fuan ni saserunda
bokura no kyouri no you ni

Kakusenai kono kimochi kimi wa mou kizuiteru
Ai ni kite koe ga kikoeta kakenukeru ame no machi
Sono saki ni kodoku ga arou to mo

Tada aitakute tada aitakute
Kono mune ga sakebu yo sono yasashii na wo
Furishikiru amatsubu kakiwaketa
Ima sugu kimi ni kimi ni ai ni yuku

Yami no mukou kimi ga iru nara

Tada itoshikute tada itoshikute
Kono mune wa ima ni mo tsuburesou de
Furisosogu ame ni utare nagara
Mayoi wo sutete kimi ni ai ni yuku


TRANSLATION:


Without any sound the rain falls, vanishing faintly
Leaving a dyed color in the water, in a deep wet world

You are the only one I want to trasmit these feelings the most
I'll go see you, more than tomorrow, more than yesterday
If it weren't for this moment...

You're so dear to me, your are so dear to me
I feel this chest is going to stop at any time
While I'm been struck by this incessantly rain
I'll go meet my dearest...I'll go meet you

How far is the rain cloud's veil going to shroud?
I'm geting anxious by an ambiguous color
just like the distance between us

I can't hide these feelings but you already noticed
"Come to see me" I hear while running through the raining city
Even if beyond that there's loneliness...

I just want to meet you, I just want to meet you
This chest is yelling out that gentle name
I'm pushing my way through this heavy downpour
because I'll go meet... I'll go meet you right now

If your are beyond this darkness

You're so dear to me, your are so dear to me
I feel this chest is going to stop at any time
While I'm been struck by this incessantly rain
Throwing this hesitation away I'll go meet you

°3° ♪

Saturday, April 21, 2012

SPLAY - After the melody ends and Farewell morning light MF

I've uploaded SPLAY's two albums for you n___n Mediafire of course! here's the tracklist ♥

Farewell Morning Light:

  1. Slow rain
  2. Drawing Days
  3. Ring your bell
  4. Caravan
  5. World's end flower
  6. Stripe
  7. Moca
  8. Weather
  9. Time machine
  10. Holiday
  11. True love always
  12. People on the floor (People on the air.mix)
After the melody ends:

  1. 冬の空 -Fuyu no sora, winter night-
  2. Farewell morning light
  3. Echo Again
  4. そらにうたう -Sora ni utau, singing to the sky-
  5. レインコート -Rain coat-
  6. ぼくはまだ夜の中 -Boku wa mada yoru no naka, I'm still inside the night-
  7. 瞳 -Hitomi, pupils-
  8. Star blues
  9. まぼろし -Maboroshi, illusion-
  10. ワンモアタイム -One more time-
  11. Sakura addiction
  12. ソングブック(Album version) -Song book-


http://www.mediafire.com/?cmopptmtcpc1s9o

SPLAY - Fuyu no sora english sub

Saturday, April 14, 2012

SPLAY - Star Blues - Translation and lyrics


BAND: スプレー
SONG: Star Blues
ALBUM: AFTER THE MELODY ENDS

KANJI:

夜だけが知っている優しさが ぼくはただ好きで
小さくてささやかな幸せを感じてる きみの隣で

宵の月の光が差し込むベッドの上
そっと包み込むように
寄り添って感じている 鼓動が重なり合う
永遠(とわ)に続くように

きみとぼくのリズム 星が唄うブルース
同じ奇跡抱いて 同じ夢を描く ラララ

夜だけが持っている静けさに ぼくはまた怯え
直ぐ傍のベランダで星空を見上げてる きみの名を呼んだ

ソファーにちょっと凭れて 爪弾くギターの音色
切なく心に染み込む
散らばって浮かんでいる 孤独を持ち寄ってみれば
何も怖くはない

ふたりだけのリズム 瞬く星のブルース
明かり全て消して 愛を囁き合う ラララ

きみとぼくのリズム 星が唄うブルース
ふたりひとつになって 流れるような夜にたゆたうのさ

ROMAJI:

Yoru dake ga shitteiru Yasashisa ga Boku wa tada suki de
Chiisakutesa sayakana shiawase wo kanjiteru kimi no tonari

Yoi no tsuki no hikari ga Sashikomu BEDDO no ue
Sotto tsutsumikomu you ni
Yorisotte kanjiteiru kodou ga kasanariau
Towa ni tsuzuku you ni

Kimi to boku no RIZUMU Hoshi ga utau BURUSU
Onaji kiseki daite Onaji yume wo egaku lalala

Yoru dake ga motteiru shizukesa ni boku wa mata obie
Sugu soba no BERANDA de hoshizora wo miageteru
kimi no na wo yonda

SOFA ni chotto motarete tsumabiku GUITA no neiro
Setsunaku kokoro ni shimikomu
Chirabatte ukandeiru kodoku wo mochiyotte mireba
Nanimo kowaku wa nai

Futari dake no RIZUMU matataku hoshi no BURUSU
Akari subete keshite Ai wo sasayaki au lalala

Kimi to boku no RIZUMU Hoshi ga utau BURUSU
Futari hitotsu ni natte nagareru you na yoru ni tayutau no sa

TRANSLATION:

I simply like the gentleness that only the night has
The little and modest happyness I feel beside you

The light of the evening moon shines over the bed
Softly wraping it up
The cuddled heartbeats I feel are piling up
To go on eternity

Me and your rhythm, the star's singing blues
Embracing the same miracle Depicting the same dream
lalala

I'm frighten again by that calmness that only the night has
Right next to the balcony looking at the stars
I called your name

Leaning against the sofa, the tone color of the guitar being stringed
Soaks into my lonely heart
If you try to gather that scattered solitude in your mind
You'll see there's nothing to be afraid

Our own rhythm, the twinkling star's blues
Light, erase it all and find love trough a whisper
lalala

Me and your rhythm, the star's singing blues
Let's become one, like flowing in the night, wavering


Saturday, February 11, 2012

SPLAY - Fuyu no sora - Translation and lyrics


BAND: スプレー
SONG: 冬の空 -Fuyu no sora- (Winter sky)
ALBUM: AFTER THE MELODY ENDS


KANJI:

出逢わなければ 意味の無いことを考えた
冬の空が高すぎて悲しくて 押しつぶされそうで
きみの鼻歌 思い出しては口ずさむ
優しい声 柔らかな唇をそっと震わせていた

全てを投げ出したっていいよ
そう思えることが全てだった
痛みを抱えて踊り続ける日々を選んだ

この恋は胸にしまっておく
あの朝に溢れたきみの涙が
まだ ぼくの心を締め付けるんだ
だから記憶の中に そっと沈めていよう

星がいつもふたりの空には有ったから
青い光照らされて 迷う事無く此処まで来た

運命のせいにしたりしても
ぼくはすぐに泣き出してしまうんだ
こんなにも自分の中に涙が有ったなんて 知らなかったよ

この恋が途切れた瞬間の
あの音を聴こえない振りをした
触れた手に いつかの面影を
探してみても そう虚しくなるだけで

この恋は胸にしまっておく
あの朝に溢れたきみの涙が
まだ ぼくの心を締め付けるんだ
だから記憶の中に そっと沈めていよう

夜が来て朝が来るように
冬が去り春が訪れるように
またぼくも恋に堕ちるだろう
きみの知らない輝きの中で
また同じように冬の空を見上げるのだから


-----

ROMAJI:


Deawanakereba imi no nai koto wo kangaeta
Fuyu no sora ga Takasugite kanashikute oshitsubusaresoude
Kimi no hanauta omoidashite wa kuchizusamu
Yasashii koe yawarakana kuchibiru wo sotto furuwaseteita


Subete wo nagedashite ii yo
Sou omoeru koto ga subete datta
Itami wo kakaete odori tsuzukeru hibi wo eranda


Kono koi wa mune ni shimatte oku
Ano asa ni koboreta kimi no namida
Mada boku no kokoro shimetsukerunda
Dakara kioku no naka ni sotto shizumeteiyou


Hoshi ga itsumo futari no sora ni wa attakara
Aoi hikari terasarete Mayou koto naku koko made kita


Unmei no sei ni shitari shitemo
Boku wa sugu ni nakidashiteshimaunda
Konna ni mo jibun no naka ni namida ga atta nante shiranakatta yo


Kono koi ga togireta shunkan no
Ano oto wo kikoenai furi wo shita
Fureta te ni itsuka no omokage wo
Sagashite mitemo sou munashiku naru dakede


Kono koi wa mune ni shimatte oku
Ano asa ni koboreta kimi no namida ga
Mada boku no kokoro wo shimetsukerunda
Dakara kioku no naka ni sotto  shizumeteyo


Yoru ga kite asa ga kuru you ni
Fuyu ga sari haru ga otozuru you ni
Mata boku mo koi ni ochiru darou
Kimi no shiranai kagayaki no naka de
Mada onaji you ni fuyu no sora wo miageru no dakara


-----


TRANSLATION:


If we wouldn't have met I'd think in senseless stuff
The winter sky is too high, too sad, it seems to crush me...
Remembering your humming makes me sing it to myself
Your gentle voice used to tremble my soft lips


It's ok to throw everything down
Being able to think that was everything to me
I chose the days I'd keep dancing holding this pain


I'll lock up this love in my chest
The tears you sheded that morning
Are still pressed against my heart
That's why they'll remain inside my memories


Because there were always stars in our sky
I came here without losing track, illuminated by a blue light


Even if I blamed destiny
I'd always end up crying
I never guessed that I'd had so much tears inside me


I pretended not to hear
The sound of the moment our love paused
Even if I tried to look for the traces
Of the hand I touched, it will end up expiring


I'll lock up this love in my chest
The tears you sheded that morning
Are still pressed against my heart
That's why they'll remain inside my memories


The night comes to let the morning arrive
The winter leaves to let the spring come
I will fall in love again, right?
Inside your unknown shining 
I'll keep looking at the winter sky the same way